English version
 

Хеннинг Бохерт

Хеннинг Бохерт

Хеннинг Бохерт родился в 1969 году в Вуппертале (Германия). После окончания актерского отделения Берлинского университета искусств играл в театрах Берлина, Франкфурта-на-Майне, Цюриха.

С 1996 занимается переводами современной американской  и немецкой драматургии на немецкий и английский языки.

Несколько лет, проведенные в США, принесли Хеннингу опыт в дублировании художественных фильмов и режиссерской работе.

Участник сетевого проекта «raum4», в котором является продюсером и драматургом международных театральных постановок.

С 2008 года -- участник международного форума переводчиков и театральных деятелей «Drama Panorama team».

Автор пьес: Übersee (P 04.03.2004, Horch & Guck Leipzig, D: U. Hüni), Dystopia (2004, staged reading, D:
 E. Köhler, M. Portmann), Aschenputtel (P 25.10.2008, TdA Stendal, D: E. Köhler).

В фокусе его интересов остается живая художественная речь: он занимается озвучиванием на телевидении, участвует в театральных чтениях.

Хеннинг принимает активное участие в международной жизни Театра Поколений. Им сделан перевод на английский язык текстов сайта, он был одним из организаторов и драматургом в проекте «ЗумЗум», участвовал в организации гастролей нашего театра в Берн и Цюрих со спектаклем «Стол», перевел пьесу пьесу немецкого драматурга Мартина
Хекманса «Человек приходит в мир» на английский язык для постановки в Гос. Университете штата Калифорния (реж. В. Левицкий).

В июле 2011 принял участие в фестивале "Хайнер Мюллер: Опыт русской сцены"